“I am Saint Alphonsus Liguori. As I speak to you today, I speak with Deep Love, Understanding and Hope. |
“Yo soy San Alfonso de Ligorio. Mientras que les hablo hoy, hablo con Amor Profundo, Comprensión y Esperanza. |
Throughout the world there are so many individuals who find it difficult to believe that there is One God. So many say, ‘With so much created, and so many personalities in people, how can there be only One God Who created all this?’ |
A través del mundo hay tantos individuos que lo encuentran difícil creer que hay Un Dios. Tantos dicen, ‘Con tanto creado, y tantas personalidades en la gente, ¿cómo puede haber solamente Un Dios Quien creó todo esto?’ |
Children are being instructed on many subjects, not all necessary for their way of life, and I add, not all good for them to know about, especially at a very young age. |
A los niños se les está instruyendo sobre muchos temas, no todos necesarios para su camino de la vida, y agrego, no todos buenos de que ellos sepan, especialmente a una edad muy joven. |
Throughout the world there are men, women and children of all ages who find life dull, uninteresting, and yet, they face each day practicing the necessities that life is needful of. |
A través del mundo hay hombres, mujeres y niños de todas las edades que encuentran la vida aburridora, poco interesante, y con todo, se enfrentan a cada día practicando las necesidades de que la vida requiere. |
The Father has given to the world a Gift describing so many Important items, issues, and one of them is the Importance of morality over immorality. Another is purity over impurity, because these things give strength, hope, and also, more feeling of understanding that life has a Purpose, a Goal, thus giving to life reason, making things more rational to partake in, especially when they are beneficial to some facet of life. |
El Padre ha dado al mundo un Regalo describiendo tantos puntos y temas Importantes, y uno de ellos es la Importancia de la moralidad sobre la inmoralidad. Otro es la pureza sobre la impureza, porque estas cosas dan la fuerza, esperanza, y también, más sentimiento de comprensión que la vida tiene un Propósito, una Meta, así dándole a la vida una razón, haciendo las cosas más racionales en que participar, especialmente cuando son beneficiosas a algún faceta de la vida. |
Human creation was a Greater Gift than anyone has ever understood it to be, because in human life The Father filled the mentality with a multiple of ideas, interests, concerns, thus attracting energy for the use of what a human being is capable of doing. |
La creación humana fue un Regalo Más Grande de lo que cualquiera jamás haya entendido que es, porque en la vida humana El Padre llenó la mentalidad con un múltiple de ideas, intereses, preocupaciones, así atrayendo energía para el uso de lo que un ser humano es capaz de hacer. |
When an individual speaks to another one, sometimes the subject is not one the other would like to listen to, but it is human to use conversation to occupy one’s time or to communicate helping one’s mind to more fully understand more about a subject matter. |
Cuando un individuo le habla a otro, a veces el tema no es uno que al otro le gustaría escuchar, pero es humano usar la conversación para ocupar el tiempo de uno o comunicar ayudando a la mente de otro para que entienda más completamente sobre más de un asunto. |
Millions of Words could be written on the Blessing human life is, because the human mind and the human abilities gives strength to all an individual is. The Greatest Gift that human life has to look forward to is to one day return to The Father and be called ‘a Saint’. |
Se podrían escribir millones de Palabras sobre la Bendición que es la vida humana, porque la mente humana y las habilidades humanas dan fuerza a todo lo que es un individuo. El Regalo Más Grande que la vida humana tiene para mirar con ansia es algún día volver al Padre y ser llamado ‘un Santo’. |
All of The Saints Here in the Heavens want all denominations of understanding and of Faith in a Creator, and even those who cannot believe there is One Creator, to inwardly see the justice in human life, because human life was created to fulfill the obligations that would one day return the Soul to The Creator as a Saint. |
Todos Los Santos Aquí en los Cielos quieren que todas las denominaciones de comprensión y de Fe en un Creador, y hasta los que no pueden creer que hay Un Solo Creador, vean interiormente la justicia en la vida humana, porque la vida humana fue creada para cumplir con las obligaciones que algún día devolverían el Alma al Creador como un Santo. |
I know at different times All of The Saints dictate Words in a different manner, but Each of Us tries very hard to awaken the minds of all ages to appreciate human life for the Purpose for which it was given. |
Yo sé que a diferentes momentos Todos Los Santos dictamos Palabras en una manera diferente, pero Cada Uno de Nosotros trata muy duro de despertar a las mentes de todas las edades a que aprecien la vida humana por el Propósito para el cual fue dada. |
We All say as We close Our Words: ‘Remember, you were created for a Goal Greater than any goal you can compare It to, because you have a Soul that is looking forward to being returned to The Creator, a Saint.’” |
Todos Nosotros decimos mientras concluimos Nuestras Palabras: ‘Recuerda, fuiste creado para una Meta Más Grande que cualquier meta a que Lo puedes comparar, porque tienes un Alma que mira con ansia ser devuelta al Creador, un Santo.’” |