|
|
“I am Saint Teresa of Avila. I have not spoken openly much through this Beautiful Gift of The Father’s Love, but as I speak today, My Words are Words of love for human life. |
“Yo soy Santa Teresa de ávila. No he hablado abiertamente mucho a través de este Hermoso Regalo de Amor del Padre, pero mientras Yo hablo hoy, Mis Palabras son Palabras de amor para la vida humana. |
As it has so often been said through This Gift of The Father’s Love, ‘You live in a time worse than Sodom and Gomorrah.’ To so many hearing These Words, it means nothing. They treat it as though it is a thing of the past, but as I speak to you on this day in your time, the past has a way of repeating itself, many times in an uglier form, in a greater degree of sinfulness. |
Como se ha dicho tan a menudo a través de Este Regalo de Amor del Padre, ‘Ustedes viven en un tiempo peor que Sodoma y Gomorra.’ Para tantos que oyen Estas Palabras, no significa nada. Lo tratan como si fuera una cosa del pasado, pero mientras les hablo en este día en el tiempo de ustedes, el pasado suele repetirse, muchas veces en una forma más fea, en un grado más grande de lo pecaminoso. |
Children are not being instructed properly. To so many adults, they feel it is not necessary because the little ones will learn from others they deal with, thus ignoring the Importance of the Souls involved. |
No se les instruye a los niños apropiadamente. Para tantos adultos, piensan que no es necesario porque los niñitos aprenderán de los otros con quienes se tratan, así no haciendo caso a la Importancia de las Almas involucradas. |
As This Gift of Divine Love, This Miracle that bears the Name of The Beloved Saint Joseph, is seen by thousands and thousands and thousands of men, women, and even children, they do not see the Words that are designed to make them think, to more fully understand, and to be prepared to accept purity over impurity, love over lust and hate; but pure love, the type of love that, if The Father were standing with them, they would feel radiate with goodness, hope, and a Future that would be beautiful to have. |
Mientras Este Regalo de Amor Divino, Este Milagro que lleva el Nombre del Amadísimo San José, es visto por miles y miles y miles de hombres, mujeres, y aun niños, ellos no ven las Palabras que son diseñadas para hacerles pensar, para que entiendan más completamente, y para prepararles a aceptar la pureza sobre la impureza, el amor sobre la lujuria y el odio; pero el amor puro, el tipo de amor que, si El Padre estuviera con ellos, sentirían radiar con la bondad, esperanza, y un Futuro que sería bello tener. |
We hear so many individuals openly say: ‘How do I know I have a Portion of God within me called “the Soul”? I don’t feel It. I feel only what I think, I do, and the sensitivities of my human body do not reflect a Divine Encounter to make me think that what I should be thinking, doing, practicing, is truly God’s Will. My senses are all I know, and my mentality is adjusted to what I have learned, what I am presently learning, and what I desire to learn about, but there is nothing obvious to make me want to say, “I want nothing but purity for my will, my speech, my actions, my associations with others, in a way that I can feel it, understand it, and want change.”’ |
Oímos a tantos individuos decir abiertamente: ‘¿Cómo sé yo que tengo una Porción de Dios dentro de mí llamada “el Alma”? No La siento. Siento sólo lo que pienso, hago, y las sensibilidades de mi cuerpo humano no reflejan un Encuentro Divino para hacerme pensar que lo que debería estar pensando, haciendo, practicando, es verdaderamente la Voluntad de Dios. Mis sentidos son todo lo que conozco, y mi mentalidad se adapta a lo que he aprendido, lo que estoy actualmente aprendiendo, y lo que deseo aprender, pero no hay nada obvio para hacerme querer decir, “No quiero nada sino la pureza para mi voluntad, mi discurso, mis acciones, mis asociaciones con otros, en una manera que puedo sentirlo, comprenderlo, y quiero el cambio.”’ |
Children are not being instructed on all the acts, actions, associations that they must face, because they are human beings. It is not just laziness on the part of those in charge of these children, but it is indifference and personal opinion on what the child or children could respond to in its full measure. |
No se les instruye a los niños sobre todos los actos, acciones, asociaciones que deben enfrentar, porque son seres humanos. No es sólo la pereza de parte de los encargados de estos niños, sino que es la indiferencia y opinión personal sobre lo que el niño o niños podrían responder en su medida completa. |
A decision of this kind is sinful in itself, because of the lack of caring for another human being’s Soul, and the necessity for that human being to be able to more fully understand that human life was created by Divine Plan, thus giving to human life a Goal beyond what the human mind can understand, but innately, every human being looks for what they call ‘a Goal to reach’, of the highest measure, filled with Divine Love. |
Una decisión de este tipo es pecaminosa en sí, a causa de la falta de cuidado para el Alma de otro ser humano, y la necesidad para que ese ser humano pueda entender más completamente que la vida humana fue creada por Plan Divino, así dando a la vida humana una Meta más allá de lo que la mente humana pueda entender, pero innatamente, cada ser humano busca lo que llaman ‘una Meta que alcanzar’, de la medida más alta, llena de Amor Divino. |
Many times We Saints Here in the Heavens plead with The Father, to awaken the minds of all ages of human life, to see that there is a Goal for a Portion of them that is Greater than the physical that exists, that they know. |
Muchas veces Nosotros los Santos Aquí en los Cielos Le suplicamos al Padre, para despertar las mentes de todas las edades de la vida humana, para ver que hay una Meta para una Porción de ellos que es Más Grande que lo físico que existe, que ellos conocen. |
So much Divine Love has been openly spoken for a long time, through one voice, on the Love that The Father shows in the birth of a child, because within it He places a Portion of Himself, commonly called ‘a Soul’. |
Tanto Amor Divino ha sido hablado abiertamente por mucho tiempo, a través de una voz, sobre el Amor que El Padre muestra en el nacimiento de un niño, porque dentro de ello Él coloca una Porción de Sí Mismo, comúnmente llamada ‘un Alma’. |
As I close My Words, I close Them with deep love for human life, but also, to remind all who read These Words that All that has been delivered through This Gift of The Father’s Love, never be held back, cast aside, but be spread throughout the world, no matter what language that others have.” |
Mientras concluyo Mis Palabras, Las concluyo con un amor profundo para la vida humana, pero también, para recordar a todos los que leen Estas Palabras que Todo lo que ha sido entregado a través de Este Regalo de Amor del Padre, nunca sea impedido, puesto al lado, sino que sea difundido a través del mundo, no importa qué idioma tengan los demás.” |
|
|
|