Through The Miracle Of Saint Joseph, God Is Once Again Coming To The World, Teaching The Rules Men Are To Live By And The Heresies Undermining These Commandments |
Por Medio De El Milagro De San José, Dios Viene Otra Vez Al Mundo, Enseñando Las Reglas Por Las Cuales Los Hombres Han De Vivir Y Las Herejías Que Socavan Estos Mandamientos |
|
|
“Men do not fully understand the great preparation that the beloved Moses had to endure, to withstand, to absorb all of the true meaning of each Commandment God wanted man to have. The wisdom that was instilled in Moses so he could teach what each Commandment would take to be fulfilled, took many more days of time than men have translated it to be. God did not just strike given Words without deliberating upon Them and without giving full definition of what They would mean. Each Commandment, when it was delivered, had a power in it, God-given, else it could never have remained in such a solid state for all the years. It would have been cast aside and then forgotten, as so many Great Biblical Stories have been. |
“Los hombres no entienden completamente la gran preparación que el amado Moisés tuvo que soportar, aguantar, para absorber todo el significado verdadero de cada Mandamiento que Dios quería que el hombre tuviera. La sabiduría que fue infundida en Moisés a fin de que él pudiera enseñar lo que cada Mandamiento requeriría para cumplirse, tomó muchos más días de tiempo de los que los hombres lo han traducido ser. Dios no sólo forjó Palabras determinadas sin deliberar sobre Ellas y sin dar una definición completa de lo que significarían. Cada Mandamiento, cuando fue entregado, tenía un poder en él, dado por Dios, si no, nunca se podría haber quedado en un estado tan sólido por todos los años. Habría sido desechado y luego olvidado, así como tantas otras Grandes Historias Bíblicas lo han sido. |
Moses was so filled with the wisdom, and the strength that wisdom bears with it, that the Teaching he was able to extend was so profound, and yet simple, else man would never have been able to comprehend. To relay to the world all the wisdom that Moses was instilled with would take volumes of writings. God, knowing the impatience of man and how little time man wants to deliberate on such Truths, has allowed These Commandments to come down through time with great strength but concise definition. |
Moisés fue tan llenado de la sabiduría, y la fuerza que la sabiduría lleva consigo, que la Enseñanza que él podía extender fue tan profunda, y con todo sencilla, si no, el hombre nunca podría haber comprendido. Para transmitir al mundo toda la sabiduría con que Moisés fue infundido tomaría volúmenes de escrituras. Dios, conociendo la impaciencia del hombre y cuán poco tiempo el hombre quiere deliberar sobre tales Verdades, ha permitido que Estos Mandamientos se transmitieran a través del tiempo con gran fuerza pero definición concisa. |
If men were to look into a mirror and see how their life would reflect their obedience to these Great Ten Commandments, most men would flee from the sight of themselves. In your day, The Father of all mankind is handing not a mirror, but a picture of the Ten Commandments in a form easily understood, and yet with the impact of solid teaching; and along with this, the heresies men involve themselves with, causing great sins against These Commandments.” |
Si los hombres se miraran en un espejo y vieran cómo su vida reflejaría su obediencia a estos Grandes Diez Mandamientos, la mayoría de los hombres se huiría de la vista de sí mismos. En el día de ustedes, El Padre de toda la humanidad está entregando, no un espejo, sino un cuadro de los Diez Mandamientos en una forma fácilmente entendida, y sin embargo con el impacto de enseñanza sólida; y junto con esto, las herejías en que los hombres se involucran, causando grandes pecados contra Estos Mandamientos.” |
|
I. I Am The Lord Thy God; Thou Shalt Not Have strange gods Before Me. |
I. Yo Soy El Señor Tu Dios; No Tendrás dioses ajenos Delante De Mí. |
|
|
“Idolizing material images to the point they are held in superstition, and as men would suspect, suppose, determine the ‘Creator of All Things’ would be like; such as idols of human form or animal likeness also. |
“Idolatrando imágenes materiales al punto que se consideran como superstición, y como los hombres imaginarían, supondrían, determinarían que ‘El Creador de Todas las Cosas’ sería; tales como ídolos de forma humana o también aparencia de animal. |
Eliminating the Mystery of a Divine Being that no man can touch, see or feel. Replacing this Mystery with physical means and emphasis put on knowledge and man’s own senses. |
Eliminando el Misterio de un Ser Divino que ningún hombre puede tocar, ver o sentir. Reemplazando este Misterio con medios físicos y poniendo énfasis sobre el conocimiento y los propios sentidos del hombre. |
Interpreting God to fit a manner, mood and way, making Him humanly understandable rather than Divine.” |
Interpretando a Dios para acomodarlo a una manera, humor y camino, haciéndolo humanamente entendible en vez de Divino. |
|
|
Pentecostalism — Idolatry — Power — Communism — Atheism — Humanism — Cults |
Pentecostalismo — Idolatría — Poder — Comunismo — Ateísmo — Humanismo — Cultos |
|
II. Thou Shalt Not Take The Name Of The Lord Thy God In Vain. |
II. No Tomarás El Nombre Del Señor Tu Dios En Vano. |
|
|
“Men use blasphemy to stress their point of action, thoughts and desires. They abuse the Name of God by connecting Him in a damned way or in an arrogant, sarcastic, facetious manner. Men very often swear against God to impress another man with their false strength. Men abuse the Name of God to eliminate having to face in a dignified way, truth. Also, when a man is suspicious of his own lack of integrity, stability, masculinity, he abuses God, for the cowardice within himself tells him he will not be struck down immediately.” |
“Los hombres usan la blasfemia para acentuar sus puntos de acción, pensamientos y deseos. Ellos abusan el Nombre de Dios por conectarlo a Él en una manera maldita o en una manera arrogante, sarcástica, impertinente. Los hombres muy frecuentemente juran en contra de Dios para impresionar a otro hombre con su fuerza falsa. Los hombres abusan el Nombre de Dios para eliminar tener que enfrentarse en un modo digno, a la verdad. También, cuando un hombre es sospechoso de su propia falta de integridad, estabilidad, masculinidad, él abusa de Dios, porque la cobardía dentro de sí mismo le dice a él, que él no será derribado inmediatamente.” |
|
|
Cursing — Blasphemy — Satanism — Pride — Lack of Self-discipline — Abusive discrediting to another man |
Maldiciones — Blasfemia — Satanismo — Orgullo — Falta de la Autodisciplina — Desacreditando abusivamente a otro hombre |
|
III. Remember Thou Keep Holy The Sabbath Day. |
III. Acuérdate De Guardar La Santidad Del Día Sagrado. |
|
|
“In order to truly honor God and to be aware of Him, it was necessary to tell man that a given time had to be set aside frequently to do this. God, in delivering this Commandment, announced to Moses, ‘Without this Rule men would not be able to hold up as a goal, the other nine.’ God meant this time to be union with Him in a special manner, perhaps with a small sacrifice attached to complete this union. |
“Para honrarle verdaderamente a Dios Padre y estar consciente de Él, fue necesario decirle al hombre que se tuvo que reservar un tiempo determinado para hacer esto frecuentemente. Dios, al entregar este Mandamiento, le anunció a Moisés, ‘Sin esta Regla los hombres no podrían ser capaces de sostener como meta, los otros nueve.’ Dios intentó este tiempo para estar en unión con Él en una manera especial, quizás con un pequeño sacrificio agregado para completar esta unión. |
God, at a later time, gave man incentive to spend more time with Him. Through His Son He gave to the world a specific Church and that beautiful Sacrament, The Holy Eucharist, Which is without doubt a Part of Him. It was God Himself Who completed the final need for man to be able to obey and love this Great Commandment.” |
Dios, en un tiempo más tarde, le dio al hombre incentivo para pasar más tiempo con Él. A través de Su Hijo, Él le dio al mundo una lglesia específica y ese hermoso Sacramento, La Santa Eucaristía, La Cual es sin duda una Parte de Él. Fue Dios Mismo Quien completó la necesidad final para que el hombre pudiera obedecer y amar este Gran Mandamiento.” |
|
|
Not attending Holy Mass on the days set down to fulfill this obligation to God. |
No asistiendo a la Santa Misa en los días establecidos para cumplir con esta obligación a Dios. |
The discipline of a specific day and time is necessary because of man’s need for such discipline. |
La disciplina de un día y hora específica es necesaria debido a la necesidad del hombre para tal disciplina. |
|
IV. Honor Thy Father And Thy Mother. |
IV. Honra A Tu Padre Y A Tu Madre. |
|
|
“This Commandment was set down for men to better understand that honor, love, respect, dignity, had to be for The Father Himself, Our Heavenly Mother, and then the earthly parents from which all men would come. This Rule would automatically stabilize man’s thinking, and permit man to rationalize the order of things. When a man upholds this Commandment, he is just with his neighbor and is aware of the need that respect brings. A solid foundation helps men to be able to withstand weakness and conquer it when needed.” |
“Este Mandamiento fue establecido para que los hombres entendieran mejor que el honor, amor, respeto, dignidad, tenían que ser para El Padre Mismo, Nuestra Madre Celestial, y después nuestros padres terrenales de los cuales todos los hombres vendrían. Esta Regla automáticamente estabilizaría el pensamiento del hombre, y permitiría que el hombre razonara el orden de las cosas. Cuando un hombre sostiene este Mandamiento, él es justo con su prójimo y está consciente de la necesidad que el respeto trae. Una fundación sólida ayuda a los hombres a ser capaces de aguantar la debildad y conquistarla cuando se necesita.” |
|
|
Disobedience — Disrespect — Neglect — Impatience — Abuse |
Desobediencia — Falta de respeto — Negligencia — Impaciencia — Abuso |
|
V. Thou Shalt Not Kill. |
V. No Matarás. |
|
|
“Moses was taught that men were living in such unruly ways, lacking self-discipline, and all men were to be told that to kill was against God, for do not forget, God is The Creator and The Judge. Men do not have the right to kill another human being, whether it be to take his life, his will, his dignity, his skill, his mind, his hope, his trust, his integrity. Men can be depleted of physical energy, emotional control and Spiritual strength by another man’s lack of self-discipline, emotional instability, greed, hate, lust, anger, lack of charity. |
“Moisés fue enseñado que los hombres estaban viviendo en tales maneras ingobernables, faltándoles la autodisciplina, y a todos los hombres se les había de decir que matar era en contra de Dios, pues no olvides, Dios es El Creador y El Juez. Los hombres no tienen el derecho de matar a otro ser humano, ya sea para tomar su vida, su voluntad, su dignidad, su destreza, su mente, su esperanza, su confianza, su integridad. Los hombres pueden ser agotados de energía física, control emocional y fuerza Espiritual debido a otro hombre y su falta de autodisciplina, inestabilidad emocional, avaricia, odio, lujuria, coraje y falta de caridad. |
To kill is to rob man of the great privilege reserved for God alone. Only God has the right to judge when the physical must end.” |
Matar es robar al hombre del gran privilegio reservado para Dios únicamente. Solamente Dios tiene el derecho de juzgar cuándo debe terminar lo físico.” |
|
|
Physical — Will — Love — Trust — Hope — Faith — Gifts of Talent — Abortion — Moral Standards — Spirit — Mind |
El físico — Voluntad — Amor — Confianza — Esperanza — Fe — Dones de Talento — Aborto — Estándares Morales — Espíritu — Mente |
|
VI. Thou Shalt Not Commit Adultery. |
VI. No Cometerás Adulterio. |
|
|
“This Commandment is to allow men to better understand that wrong use of bodily communication with other men has a definite disgrace in God’s Plan. Promiscuous involvement to satisfy only the senses has many areas wherein men sin against their role in God’s Plan. This Commandment definitely says that homosexuality, lesbianism, abortion, pornography, and all promiscuous endeavors of man, have a permissiveness that is against the reason for creating mankind. |
“Este Mandamiento es para permitir que los hombres entiendan mejor que el uso equivocado de la comunicación corporal con otros hombres tiene una degradación definitiva en el Plan de Dios. Enredos promíscuos para satisfacer solamente los sentidos, tienen muchas áreas en que los hombres pecan en contra de su representación en el Plan de Dios. Este Mandamiento definitivamente dice que la homosexualidad, el lesbianismo, el aborto, la pornografía, y todos los intentos promiscuos del hombre, tienen una permisividad que está en contra de la razón por crear la humanidad. |
God said to Moses: ‘Men will have many excuses and will justify their sins against this Commandment. Also, men will deliberately attach only specific sins on this Commandment, for shame will make them call this The Hidden Commandment.’” |
Dios le dijo a Moisés: ‘Los hombres tendrán muchas excusas y justificarán sus pecados en contra de este Mandamiento. También, los hombres deliberadamente atribuirán solamente pecados específicos sobre este Mandamiento, porque la vergüenza les hará llamar a éste El Mandamiento Escondido.’” |
|
|
Impurity — attack through the senses, lack of self-discipline, permissiveness, self-love. |
Impureza — ataque a través de los sentidos, falta de autodisciplina, permisividad, amor propio. |
Promiscuity — encouraging men to act without dignity, degrading the purpose of human intimate relationship. |
Promiscuidad — animando a los hombres a actuar sin dignidad, degradando el propósito de relación íntima humana. |
Self-abuse — physically, mentally, emotionally. |
Abuso propio — física, mental, emocionalmente. |
Mental abuse causes grave sins, sometimes grave intention for sin, permitting the intellect to become so permeated with sinful thoughts that men sin consistently and it weakens them in every way. |
El abuso mental causa graves pecados, algunas veces grave intención para el pecado, permitiendo que el intelecto se haga tan penetrado con pensamientos pecaminosos que los hombres pecan con persistencia y los debilita en todas las maneras. |
Homosexuality — Lesbianism |
Homosexualidad — Lesbianismo |
|
VII. Thou Shalt Not Steal. |
VII. No Robarás. |
|
|
“To steal means, to most men, to take a material thing that belongs to another. In reality, there are many facets to stealing. First, many men steal the dignity and respect that The Holy Trinity must have, that The Beloved Heavenly Queen must have, and that all men must have for the Church of My Choice. |
“Robar significa, para la mayoría de los hombres, tomar una cosa material que pertenece a otro. En realidad, hay muchas facetas al robar. Primero, muchos hombres roban la dignidad y el respeto que La Santísima Trinidad debe tener, que La Amadísima Reina Celestial debe tener, y que todos los hombres deben tener por la lglesia de Mi Elección. |
Men belittle the act of stealing, calling it instinct. In reality, men must know that to take anything they do not come by justly, is against My Will. They must be aware that to steal drains them of purity. Tell them, Moses, no man will steal Heaven, for I will stand in Judgment and no man will be allowed Here until reparation is made, whether the stealing be of material things, any part of man, or the manner in which men walk.” |
Los hombres empequeñecen la acción de robar, llamándolo instinto. En realidad, los hombres deben saber que tomar cualquier cosa que ellos no consiguen justamente, es en contra de Mi Voluntad. Ellos deben estar conscientes que robar les agota la pureza. Diles, Moisés, ningún hombre robará el Cielo, porque Yo permaneceré en Juicio y ningún hombre será permitido Aquí hasta que se haga la reparación, sea que el robo es de cosas materiales, cualquier parte del hombre, o la manera en que los hombres caminan.” |
|
|
Time — Will — Pride — Physical Energies — Material Wealth — Patience — Talents — Hope — Dignity — Gifts From God |
Tiempo — Voluntad — Orgullo — Energías Físicas — Bienes Materiales — Paciencia — Talentos — Esperanza — Dignidad — Dones De Dios |
|
VIII. Thou Shalt Not Bear False Witness Against Thy Neighbor. |
VIII. No Darás Falso Testimonio Contra Tu Prójimo. |
|
|
“All men must be aware that to gossip or to darken another man’s name or way will most certainly be accountable to Me. Each man is accountable for himself and will have to stand solely alone on the merits he earned walking the human role. Men who sin against this Rule will most likely sin against several of the others, for to bear false witness says ego, pride, jealousy, contempt, and a lack of self-discipline.” |
“Todos los hombres deben estar conscientes de que chismear o manchar el nombre o el camino de otro hombre muy ciertamente responderá a Mí. Cada hombre es responsable por sí mismo y tendrá que presentarse únicamente a solas sobre los méritos que él ganó caminando en la representación humana. Los hombres que pecan en contra de esta Regla más probablemente pecarán contra varias de las otras, porque levantar falso testimonio dice egoísmo, orgullo, celos, desprecio, y una falta de autodisciplina.” |
|
|
Gossip — Slander — Lying — Defamation of Character — Hating |
Chisme — Calumnia — Mentir — Difamación de Carácter — Odiar |
|
IX. Thou Shalt Not Covet Thy Neighbor’s Wife. |
IX. No Codiciarás La Mujer De Tu Prójimo. |
|
|
“To covet, whether it be by grave intention or full action, what belongs in the procreative plan, will be answerable in more depth than men will want to believe. What men do to restrict, corrupt or eliminate the beauty I have planned for man and woman in the role of the physical life, must be held accountable to Me, for I have made man to My Image and Likeness, and all things must remain in the beauty I have designed and in the Plan I had in mind. No man must allow his thinking or lack of self-discipline to cause weakness in himself or another who belongs to another. No woman is permitted to intrude or invite such a sin against Me.” |
“Desear, ya sea por grave intención o acción completa, lo que pertenece en el plan procreador, será responsable en más profundidad que los hombres querrán creer. Lo que los hombres hacen para restringir, corromper o eliminar la belleza que Yo he planeado para el hombre y la mujer en la representación de la vida física, debe ser responsable a Mí, porque he hecho al hombre a Mí Imagen y Semejanza, y todas las cosas deben permanecer en la belleza que Yo he diseñado y en el Plan que tuve en mente. Ningún hombre debe permitir que su pensamiento o falta de autodisciplina cause debilidad en sí mismo o en otro que pertenece a otro. No se permite que ninguna mujer imponga o invite tal pecado en contra de Mí.” |
|
|
Adultery — Temptation through thought, word and deed |
Adulterio — Tentación a través del pensamiento, palabra y acto. |
|
X. Thou Shalt Not Covet Thy Neighbor’s Goods. |
X. No Desearás Los Bienes De Tu Prójimo. |
|
|
“This Rule applies first to all I have created, for I Am The Lord Of All Things. |
“Esta Regla se aplica primero a todo lo que Yo he creado, porque Yo Soy El Señor De Todas Las Cosas. |
When men better understand that they must earn the profits, whether they be material in a large way or small, they will better understand the justice in this Rule. There are many areas men will abuse in this Commandment. Men will frivolously borrow many things from other men and never account for them. Time is one of them. Time taking, without reason, good purpose, can stop another man’s progress, profits and gain. Men must not judge another man’s reasoning, but must take care first of their own needs and concentrate on their own Souls, for a man who has been sinned against is sometimes weakened and it creates within him the desire to retaliate, causing a graver sin through weakness.” |
Cuando los hombres entiendan mejor que ellos deben ganar los beneficios, aunque sean materiales en una manera grande o pequeña, ellos entenderán mejor la justicia en esta Regla. Hay muchas áreas en que los hombres abusarán en este Mandamiento. Los hombres frívolamente pedirán prestadas muchas cosas de otros hombres y nunca responderán por ellas. El tiempo es uno de ellas. Tomando el tiempo, sin razón o buen propósito, puede parar el progreso, beneficios y ganancias de otro hombre. Los hombres no deben juzgar el razonamiento de otro hombre, sino que deben tomar cuidado primero de sus propias necesidades y concentrarse en sus propias Almas, porque un hombre contra quien se ha pecado, se debilita algunas veces y crea dentro de él, el deseo de vengarse, causando un pecado más grave a través de la debilidad.” |
|
|
Stealing — Time, Talents, Material Wealth. |
Robando — Tiempo, Talentos, Bienes Materiales. |
Usury — Through subterfuge — denying a man his rightful property, position and acclaim. |
Usura — A través del subterfugio — negando a un hombre su legítima propiedad, posición y aclamación. |
|
|
|