|
|
“There are Several of Us Saints present here with you today. I am Saint Alphonsus Liguori. Close by is Saint Peregrine, Saint Dominic, Saint Aloysius, Saint John Vianney, Saint Peter, Saint Joseph, and Many More. |
“Hay Varios de Nosotros los Santos presentes aquí con ustedes hoy. Yo soy San Alfonso de Ligorio. Cerca están San Peregrino, San Domínico, San Aloisio, San Juan Vianney, San Pedro, San José, y Muchos Más. |
They tell Me not to mention Their Names, because the list would be endless, due to the fact that All The Saints in Heaven partake in This Gift of The Father’s Love for the Souls of all of human life. |
Ellos Me dicen que no mencione Sus Nombres, porque la lista sería interminable, debido al hecho que Todos Los Santos en el Cielo participan en Este Regalo de Amor del Padre para las Almas de toda la vida humana. |
It is important that All that has been delivered through This Gift of Divine Love be scattered throughout the world. Do not be concerned about the language barrier, only about those who must be alerted to the fact that The Father has decreed this time for mankind of all races, all colors, all creeds, all degrees of intellect, to be aware of the Presence of The Divine at all times, no exceptions to the word ‘times’. |
Es importante que Todo lo que ha sido entregado a través de Este Regalo de Amor Divino sea dispersado a través del mundo. No se preocupen de la barrera del idioma, sólo de los que deben ser alertados al hecho de que El Padre ha decretado este tiempo para que la humanidad de todas las razas, todos los colores, todos los credos, todos los grados de inteligencia, sea consciente de la Presencia de Lo Divino en todos los tiempos, ningunas excepciones a la palabra ‘tiempos’. |
A Blessing of This Magnitude is unrealistic to many human beings, but I take you back, or I should say We take you back, to the time when The Son of The Creator walked the earth. His Life touched all lives; more things occurred than have been written about this time. The awareness of His Presence was indepthly instilled in even the most critical of human beings. |
Una Bendición de Esta Magnitud es poco realista a muchos seres humanos, pero los llevo a ustedes atrás, o debo decir Nosotros los llevamos atrás, al tiempo cuando El Hijo del Creador caminó en la tierra. Su Vida tocó todas las vidas; más cosas ocurrieron de las que han sido escritas sobre este tiempo. La conciencia de Su Presencia fue infundida en profundidad en aun los seres humanos más criticones. |
At this time that I speak to you, you must pass All that has gone forth through Words and allow nothing to stand in your way, or no one, because as the Apostles were important in their time, all who partake in This Gift of Divine Love, and are given the privilege to print What is spoken by so Many Here in the Heavens, have the responsibility to enforce Much, Many, All of the things that have been put into script, available to every human being alive, and those yet to be born. |
En este tiempo que les hablo a ustedes, deben pasar Todo lo que ha procedido a través de Palabras y no dejar que nada estorbe su camino, ni nadie, porque como los Apóstoles eran importantes en su tiempo, todos los que participan en Este Regalo de Amor Divino, y son dados el privilegio de imprimir Lo Que es hablado por Tantos Aquí en los Cielos, tienen la responsabilidad de hacer cumplir Mucho, Muchas, Todas las cosas que han sido puestas en escritura, disponibles a cada ser humano viviente, y los que todavía van a nacer. |
What has occurred at this time in which you live is a Gift beyond human comprehension, but a Gift of Divine Origin for the sake of millions of Souls at the present time, and Those yet to come. When I say the last few Words, it means Those yet Who will be appointed to human individuals and will be responsible for all that a human individual practices in his or her time of life. |
Lo que ha ocurrido en este tiempo en que viven ustedes es un Regalo más allá de la comprensión humana, sino un Regalo de Origen Divino por el bien de millones de Almas en el tiempo presente, y Las que todavía van a venir. Cuando digo las últimas pocas Palabras, significa Las Que todavía serán nombradas a individuos humanos y serán responsables para todo lo que un individuo humano practica en el tiempo de vida de él o de ella. |
Impurities of the mind, the body, are prevalent throughout the world. Men, women and children ignore the fact that the impurity harms more than their physical or their mental, but it reflects in his or her Soul. |
Las impurezas de la mente, del cuerpo, son predominantes a través del mundo. Los hombres, mujeres y niños no hacen caso al hecho de que la impureza daña más que su físico o su mental, sino que refleja en el Alma de él o de ella. |
If there were no Souls attached to human life, human life would be like all other living matter or things. Grass has no Soul, a bush has no Soul, a tree has no Soul, animals do not have Souls. The sun doesn’t have a Soul. The moon doesn’t have a Soul, the stars do not have Souls, the dirt in the earth has no Soul. |
SI no hubiera ningunas Almas conectadas a la vida humana, la vida humana sería como toda otra materia viviente o cosas. La hierba no tiene un Alma, un arbusto no tiene un Alma, un árbol no tiene un Alma, los animales no tienen Almas. El sol no tiene un Alma. La luna no tiene un Alma, las estrellas no tienen Almas, la tierra en el suelo no tiene un Alma. |
Human life has been gifted far beyond what the average human being realizes, and that is why This Gift of Divine Love, with so much Instruction regarding Saints and Sainthood, is so important. It is to awaken the human mind of all ages to realize that human life is a gifted Gift of Divine Love, giving to human life many abilities, plus a conscience, plus a will to choose purity over impurity, right over wrong, good over evil. |
La vida humana ha sido dotada más allá de lo que el ser humano regular se da cuenta, y por eso Este Regalo de Amor Divino, con tanta Instrucción en cuanto a Los Santos y la Santidad, es tan importante. Es para despertar a la mente humana de todas las edades para que se dé cuenta de que la vida humana es un Regalo dotado de Amor Divino, dando a la vida humana muchas habilidades, más una consciencia, más una voluntad para optar por la pureza sobre la impureza, lo correcto sobre lo incorrecto, el bien sobre el mal. |
So few human beings even think of the responsibility of human life. It is important that This Gift of Divine Love, This Miracle of Hope, be spread throughout the world in all languages, so no one has an excuse to not know that they have an Important Gift of Divine Love within them, called ‘the Soul’. |
Tan pocos seres humanos ni piensan en la responsabilidad de la vida humana. Es importante que Este Regalo de Amor Divino, Este Milagro de Esperanza, sea diseminado a través del mundo en todos los idiomas, para que nadie tenga una excusa de no saber que tienen un Regalo Importante de Amor Divino dentro de ellos, llamado ‘el Alma’. |
There are so many Words that could be spoken at this time, so many Beautiful Lessons, Directions, but at this point in time, All that has been put into script is a Gift of Divine Love and should be passed throughout the world to enlighten those who have nothing else to instruct them, because strength is needed to each man, woman and child to more fully understand that human life is a Gift beyond what it is seen to be as just man. |
Hay tantas Palabras que se podrían decir en este tiempo, tantas Bellas Lecciones, Direcciones, pero en este momento, Todo lo que ha sido puesto en escritura es un Regalo de Amor Divino y debe ser pasado a través del mundo para iluminar a los que no tienen ninguna otra cosa que les instruya, porque a cada hombre, mujer y niño le hace falta la fuerza para entender más completamente que la vida humana es un Regalo más allá de lo que se percibe ser como solamente hombre. |
As I leave you, I beseech you, to spread All that has been put into script in This Gift of The Father’s Love, because It has been given to the world to cause an Awareness of the Importance that human life has within it a Soul, a Portion of The Creator that must never be marred, made impure, because it is That Gift of Divine Love that will return to The Father when the living part of human life no longer exists. This Gift of Divine Love is beyond any jewel, any possession a human being can have. So be it.” |
Mientras los dejo a ustedes, les ruego que diseminen Todo lo que ha sido puesto en escritura en Este Regalo de Amor del Padre, porque se ha dado al mundo para causar una Consciencia de la Importancia que la vida humana tiene dentro de ella un Alma, una Porción del Creador que nunca debe ser estropeada, hecha impura, porque es Ese Regalo de Amor Divino que volverá al Padre cuando la parte viviente de la vida humana ya no exista. Este Regalo de Amor Divino es más allá de cualquier joya, cualquier posesión, que pudiera tener un ser humano. Así sea.” |
|
|
|