|
|
“I am Saint Alphonsus Liguori. As I deliver My Words at this time, I can assure you there are Several Here with Me Who have walked the path of sacrifice, dignity, honor, and Divine Love. |
“Yo soy San Alfonso de Ligorio. Mientras pronuncio Mis Palabras en este tiempo, puedo asegurarles a ustedes que hay Varios Aquí conmigo Quienes han caminado la senda del sacrificio, dignidad, honor, y Amor Divino. |
The world has been blessed abundantly according to The Father’s Will, through This Gift that bears the Name of The Beloved Holy Spirit of The Creator, ‘Saint Joseph’. All through time His Name was Important, much was spoken about Him, but it never truly revealed the Magnitude of Who He Was, Who He Is, because before this time it would have been difficult for many to fully understand the position that He held upon the earth as man, and yet, in essence He was The Holy Spirit of The Creator, positioned to protect The Heavenly Mother, The Heavenly Queen, and The Son of The Creator. |
El mundo ha sido bendecido abundantemente según La Voluntad del Padre, a través de Este Regalo que lleva el Nombre del Amadísimo Espíritu Santo del Creador, ‘San José’. A lo largo del tiempo Su Nombre fue Importante, mucho fue dicho sobre Él, pero ello nunca verdaderamente reveló la Magnitud de Quién Era Él, Quién Es Él, porque antes de este tiempo habría sido difícil que muchos entendieran completamente la posición que Él mantenía sobre la tierra como hombre, y sin embargo, esencialmente Él fue El Espíritu Santo del Creador, situado para protegerle a La Madre Celestial, La Reina Celestial, y al Hijo del Creador. |
So many stories have been written called ‘Bible History’, but you live in a time when Facts of this nature are being revealed, to help all human life more fully understand how The Father holds back on explaining certain facts until the correct time. |
Se han escrito tantas historias llamadas ‘la Historia de la Biblia’, pero ustedes viven en un tiempo cuando se revelan los Hechos de este tipo, para ayudar a toda la vida humana a entender más completamente cómo El Padre refrena de explicar ciertos hechos hasta el tiempo correcto. |
Men, women and children throughout the world are being abused by so much, so many impure acts, facts, issues. Mankind says, ‘We live in a civilization that has progressed.’ I ask you, ‘Can all actions, ideas, ideals, be truly respected and understood to be sound, factual determinations?’ |
Los hombres, mujeres y niños a través del mundo están siendo abusados por tanto, tantos actos, hechos, asuntos impuros. La humanidad dice, ‘Vivimos en una civilización que ha progresado.’ Les pregunto, ‘¿Pueden todas las acciones, ideas, ideales, ser verdaderamente respetados y comprendidos de manera que sean determinaciones bien fundadas, factuales?’ |
The world, in many ways, is on the brink of much disaster, due to the fact that sound Spiritual behavior has dwindled to strictly a humanistic evaluation, ignoring Who Designed All There Is, and Who The Creator Truly Is. Rarely is the Name ‘God’ spoken in a respectful form, format; it is almost as if He does not exist. |
El mundo, en muchas maneras, está al borde de mucho desastre, debido al hecho de que el comportamiento Espiritual sano se ha disminuido a una evaluación estrictamente humanística, no haciendo caso a Quién Diseñó Todo Lo Que Hay, y Quién Verdaderamente Es El Creador. Raras veces se dice el Nombre ‘Dios’ en una forma, formato, respetuoso; es casi como si Él no existiera. |
Children are being used in many diabolical actions, thus destroying any moral understandings. You do live in a time worse than Sodom and Gomorrah, and if you find yourself comparing the times, you will have to agree with this fact. |
Se usan a los niños en muchas acciones diabólicas, así destruyendo cualesquier comprensiones morales. Ustedes sí viven en un tiempo peor que Sodoma y Gomorra, y si te encuentras comparando los tiempos, tendrás que estar de acuerdo con este hecho. |
All that has been delivered through this Present Gift of The Father’s must never cease to be traveled Word by Word throughout the world. It must go in a deliberate way, because there are so many Souls hungry for those in whom They were placed at the moment of conception to realize the Importance of the Soul they were blessed with, and the Importance that exists, and that is that there is a Creator of All Things, and The Holy Family was not ordinary, and yet appeared ordinary, to leave a mark upon the world so that all of human life would be able to feel, to know, to understand that God’s Love for human life allowed all this to happen, so that human life would feel a closeness to Him. |
Todo lo que ha sido entregado a través de este Presente Regalo del Padre nunca debe dejar de ser transportado Palabra por Palabra a través del mundo. Debe ir en una manera deliberada, porque hay tantas Almas hambrientas para que ellos, en quienes Ellas fueron colocadas al momento de la concepción, se den cuenta de la Importancia del Alma con que fueron bendecidos, y la Importancia que existe, y ésa es que hay un Creador de Todas Las Cosas, y La Sagrada Familia no fue ordinaria, y con todo apareció ordinaria, para dejar una marca sobre el mundo a fin de que toda la vida humana pudiera sentir, saber, comprender, que el Amor de Dios para la vida humana permitió que todo esto sucediera, de modo que la vida humana sintiera una intimidad a Él. |
As I leave you, I beseech you, let no obstacles arise to keep you from spreading to the whole world All that has been delivered for the Souls of millions and millions and millions of human beings Who, without These Words, the ones in whom They were placed will not fully understand the responsibilities they were given in the life of man. So be it.” |
Mientras los dejo a ustedes, les ruego que no permitan que ningunos obstáculos surjan que les estorben de diseminar al mundo entero Todo lo que ha sido entregado para las Almas de millones y millones y millones de seres humanos Quienes, sin Estas Palabras, los en quienes Ellas fueron colocadas no entenderán completamente las responsabilidades que se les dieron en la vida de hombre. Así sea.” |
|
|
|